РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ

[ HSK 1-2 ]

[ HSK 3-4 ]

  • онлайн-формат
  • поможем перестать бояться говорить
  • первая встреча бесплатно

практика китайского языка

zhàngfū
супруг
le
используется в структуре 太...了
yǐjīng
уже
shíhòu
время
de
служебное слово, которое употребляется после определения, чтобы указать на признак
huíqù
возвращаться
zài
снова
dāng
когда
jiù
спасать
xiān
первый
suǒyǐ
поэтому
yīdiǎn'er
немного 
jìn
близко к
быть на расстоянии от
внутри
zài
(быть) в
dōu
оба
shíjiān
время
méiyǒu
не иметь
yīnwèi
потому что
méi
отрицательная частица для глаголов в прошедшем времени
dōu
все
shénme
что-то
qíshí
на самом деле
zhīdào
знать
méiyǒurén
никто
ne
вопросительная частица
xiǎng
думать
zěnme
что
dànshì
но
zàishēng
переродиться, родиться заново
союз "и"
de
служебное слово, которое употребляется после определения, чтобы указать на признак
zhòngyào
важный
zuì
самый (превосходная степень прилагательного)
shì
быть
méicuò
правильно (буквально "не ошибка")
de
структурная частица: используется после глагола (или прилагательного в качестве глагола), связывая его с последующей характеристикой, указывающей на эффект, степен и т. д.
zuò
делать
также
один
жениться
zài
затем (после наступления чего-то и строго не до того момента)
kěyǐ
модальный глагол "мочь"
rúguǒ
если
kěxí
жаль, к сожалению
tài
слишком (используется в структуре 太...了)
zhēnshi
идиома "это действительно..."
xiǎo
маленький
hěn
быть, очень
hái
всё ещё
zuòcuò
допускать ошибку
счётное слово для людей и предметов в целом
zhè
этот
shuō
говорить
yǒurén
некоторые люди
умирать
háizi
ребёнок
méiyǒu
не
qīzi
супруга
de
притяжательная частица
он (и производные от данного местоимения)
le
маркер, обозначающий, что действие завершилось
jiùchū
спасать
zhōng
в пределах, внутри
dàhuǒ
большой пожар
cóng
из, от
Made on
Tilda