назад
меню
等你回家
ЖДУ ТЕБЯ ДОМА
[ ЧАСТЬ 3 ]
опорная лексика
опорная лексика
哪里
(nǎlǐ) где
没关系
(méiguānxi) ничего страшного
饭饭
(fànfan) Фаньфань (имя)
“一岁。”
“你的爸爸妈妈呢?”
“我三岁了。你呢?” 他问我。
“我没有爸爸妈妈。”
“我不知道。” 我说。
“你的家在哪里?”
家?家是什么?
“没关系!” 他说。
“我也没有家。”
“你名字是什么?” 我问他。
“我不知道。” 他说。
“我妈妈叫我饭饭,她说这是我的名字。”
“你有妈妈?”
“我有妈妈。我的妈妈……她不是猫。” 饭饭说。
КУРС HSK 1-2
ОТ АЗОВ ДО УВЕРЕННОГО ОБЩЕНИЯ
ПОДРОБНЕЕ
"Мне три года. А тебе?" — спросил он меня.
“wǒ sān suì le. nǐ ne?” tā wèn wǒ.
"Один год".
“yī suì.”
"А твои папа и мама?"
“nǐ de bàba māma ne?”
"У меня нет папы и мамы".
“wǒ méiyǒu bàba māma.”
"Где твой дом?"
“nǐ de jiā zài nǎlǐ?”
Дом? Что такое дом?
jiā? jiā shì shénme?
"Я не знаю", — говорю я.
“wǒ bù zhīdào.” wǒ shuō.
"Ничего!" — сказал он.
“méiguānxi!” tā shuō.
"У меня тоже нет дома".
“wǒ yě méiyǒu jiā.”
"А твоё имя?" — спросил я его.
“nǐ míngzi shì shénme?” wǒ wèn tā.
"Я не знаю", — сказал он.
“wǒ bù zhīdào.” tā shuō.
"Мама называет меня Фаньфань, она говорит, что это моё имя".
“wǒ māma jiào wǒ fànfan, tā shuō zhè shì wǒ de míngzi.”
"У тебя есть мама?"
“nǐ yǒu māma?”
"У меня есть мама. Моя мама… она не кошка", — сказал Фаньфань.
“wǒ yǒu māma. wǒ de māma…… tā bù shì māo.” fànfan shuō.
Made on
Tilda