等你回家
ЖДУ ТЕБЯ ДОМА
[ ЧАСТЬ 4 ]
地方 (dìfāng) место
东西 (dōngxi) вещь, еда
水果 (shuǐguǒ) фрукты
米饭 (mǐfàn) рис
(xiào) смеяться, улыбаться
(lěng) холодный
(rè) жаркий
ㅤㅤ1. 不…也不… — ни…, ни…

ㅤㅤ那儿不冷,也不热。
ㅤㅤТам не холодно и не жарко.
КУРС HSK 1-2
ОТ АЗОВ ДО УВЕРЕННОГО ОБЩЕНИЯ
"Твоя мама не кошка? Кто она?"
“nǐ de māma bù shì māo? tā shì shuí?”
Спросил я Фаньфаня.
wǒ wèn fànfan.
"Нет, моя мама — человек", — сказал Фаньфань.
“bù shì, wǒ de māma shì rén.” fànfan shuō.
"Моя мама-человек зовёт меня Фаньфань"
“wǒ de rén māma jiào wǒ fànfan,
Она говорит, что это моё имя.
tā shuō zhè shì wǒ de míngzi.
Моя мама-человек очень хорошая. Наш дом большой".
wǒ de rén māma hěn hǎo. wǒmen de jiā hěn dà.”
"Что такое дом?"
“jiā shì shénme?”
"Дом — это хорошее место", — сказал Фаньфань.
“jiā shì yī gè hǎo dìfāng.” fànfan shuō.
"Там можно есть, можно спать, можно играть.
“nàr kěyǐ chī dōngxi, kěyǐ shuìjiào, kěyǐ wán.
В доме мамы-человека я могу есть много всего: фрукты, рис…
zài rén māma jiā lǐ, wǒ kěyǐ chī hěnduō dōngxi, shuǐguǒ, mǐfàn……
Всё очень вкусно.
dōu hěn hǎochī.
Я могу спать, там не холодно и не жарко. Я могу играть, дома много игрушек".
wǒ kěyǐ shuìjiào, nàr bù lěng, yě bù rè. wǒ kěyǐ wán, jiā lǐ yǒu hěnduō wán de dōngxi.”
Фаньфань улыбнулся, ему очень нравится его дом.
fànfan xiào le, tā hěn xǐhuān tā de jiā.
Made on
Tilda