ㅤㅤ1) 这么乱 (luàn) - такой беспорядок. если 乱 выступает в качестве прилагательного, оно переводится как "беспорядочный, как попало".
ㅤㅤинтересный факт! есть фраза 乱说, которую мы можем перевести как "говорить всякие глупости, пустяки, что попало".
ㅤㅤ2) 家政 (jiāzhèng) в данном случае является сокращением от фразы 家政服务 (jiāzhèng fúwù) - "услуги помощи по дому", потому что если будем искать только первый вариант, то это мало чего даст.
ㅤㅤ3) 打扫一下 (dǎsǎo yīxià) - убраться (разок). здесь важно помнить, что "глагол + 一下" указывает на кратковременность действия или его однократность. можно еще сказать, например, 看一下 - "взгляни-ка".
ㅤㅤ4) 嗯 (ń, ńg) является аналагом русскому "м? а? ну?", то есть выражает вопрос. например, можно сказать 嗯? 你说什么? - а? что ты сказал?